Otorgado Translation Quotes

Collection of famous quotes and sayings about Otorgado Translation.

Quotes About Otorgado Translation

Enjoy collection of 37 Otorgado Translation quotes. Download and share images of famous quotes about Otorgado Translation. Righ click to see and save pictures of Otorgado Translation quotes that you can use as your wallpaper for free.

which was named after the English translation of Nihon Goraku Bussan, "Service Games" - hence SEGA Enterprises. ~ Blake J. Harris
Otorgado Translation quotes by Blake J. Harris
Like Hamlet, Goethe's Faust offers a wide panorama of scenes from the vulgar to the sublime, with passages of wondrous poetry that can be sensed even through the veil of translation. And it also preserves the iridescence of its modern theme. From it Oswald Spengler christened our Western culture 'Faustian,' and others too have found it an unexcelled metaphor for the infinitely aspiring always dissatisfied modern self.
Goethe himself was wary of simple explanations. When his friends accused him of incompetence in metaphysics, he replied. 'I, being an artist, regard this as of little moment. Indeed, I prefer that the principle from which and through which I work should be hidden from me. ~ Daniel J. Boorstin
Otorgado Translation quotes by Daniel J. Boorstin
Could any of these things be happening because they're fallen women?' I asked, drawing on another of the cliches we were given like a quiverful of arrows with which to face a life cursed by sin.
Doc sat a moment with his hand on the door handle before getting out. 'Well now, it's interesting that you ask. I had a woman recently who feel, not just one flight of stairs, but two. She had a baby as perfect as a pool ball. ~ Peter De Vries
Otorgado Translation quotes by Peter De Vries
I was one of those girls that were repeatedly told, "You have such a pretty face." (I suspected that was said to every fat girl.) Translation: If I weren't so fat, I'd be pretty. Gratzi! ~ Misti D. Mosteller
Otorgado Translation quotes by Misti D. Mosteller
Shakespeare's bitter play [Troilus and Cressida] is therefore a dramatization of a part of a translation into English of the French translation of a Latin imitation of an old French expansion of a Latin epitome of a Greek romance. (p. 55) ~ Gilbert Highet
Otorgado Translation quotes by Gilbert Highet
I remember clearly the afternoon that she stood at the corner beside the door of the tourist centre in Gdansk. ~ You Jin
Otorgado Translation quotes by You Jin
…Sometimes this constraint would be felt by the whole tribe, numbering some dozens of grown men and women. It sprang from the sense they had (and their senses are very sharp and much in advance of their vocabulary) that whatever they were doing crumbled like ashes in their hands. An old woman making a basket, a boy skinning a sheep, would be singing or crooning contentedly at their work, when Orlando would come into the camp, fling herself down by the fire and gaze into the flames. She need not even look at them, and yet they felt, here is someone who doubts; (we make a rough-and-ready translation from the gipsy language) here is someone who does not do the thing for the sake of doing; nor looks for looking's sake; here is someone who believes neither in sheep-skin nor basket; but sees (here they looked apprehensively about the tent) something else. Then a vague but most unpleasant feeling would begin to work in the boy and in the old woman. They broke their withys; they cut their fingers. A great rage filled them. They wished Orlando would leave the tent and never come near them again. ~ Virginia Woolf
Otorgado Translation quotes by Virginia Woolf
Who can say if the thoughts you have in your mind as you read these words are the same thoughts I had in my mind as I typed them? We are different, you and I, and the qualia of our consciousnesses are as divergent as two stars at the ends of the universe.

And yet, whatever has been lost in translation in the long journey of my thoughts through the maze of civilization to your mind, I think you do understand me, and you think you do understand me. Our minds managed to touch, if but briefly and imperfectly.

Does that thought not make the universe seem just a bit kinder, a bit brighter, a bit warmer and more human?

We live for such miracles. ~ Ken Liu
Otorgado Translation quotes by Ken Liu
Sestrilla, hafelina
Jue amourasestrilla
Awou jue selaviena
En patre jue
Translation:
Beloved one, little cat
I love you for all time
In this time
And all others ~ Christine Feehan
Otorgado Translation quotes by Christine Feehan
These and other inanimate things she saw and experienced. They were real to her. She knew them. They were the codes and touchstones of the world, capable of translation and possession. She owned the crack that made her stumble; she owned the clumps of dandelions whose white heads, last fall, she had blown away; whose yellow heads, this fall, she peered into. And owning them made her part of the world, and the world a part of her. ~ Toni Morrison
Otorgado Translation quotes by Toni Morrison
During the decade following the discovery of the double-helical structure of DNA, the problem of translation - namely, how genetic information is used to synthesize proteins - was a central topic in molecular biology. ~ Venkatraman Ramakrishnan
Otorgado Translation quotes by Venkatraman Ramakrishnan
I like to hope that Rumi's poems, even in translation, carry the essence of the transforming friendship of Rumi and Shams, that the sun can reappear, whole and radiant in any one of us at any moment. ~ Rumi
Otorgado Translation quotes by Rumi
The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin ignorance. The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. But the Hebrew word, the word timshel - 'Thou mayest' - that gives a choice. It ~ John Steinbeck
Otorgado Translation quotes by John Steinbeck
Penning an advice column for the literary website The Rumpus, [Strayed] worked anonymously, using the pen name Sugar, replying to letters from readings suffering everything from loveless marriages to abusive, drug-addicted brothers to disfiguring illnesses. The result: intimate, in-depth essays that not only took the letter writer's life into account but also Strayed's. Collected in a book, they make for riveting, emotionally charged reading (translation: be prepared to bawl) that leaves you significantly wiser for the experience ... Moving ... compassionate. ~ Leigh Newman
Otorgado Translation quotes by Leigh Newman
Better wash up," mom says. "We'll be eating in a few minutes."
I glance toward her mixing bowl, in which she's blending something resembling Cat Chow.
Dad grimaces at the sight of it. "What do you say, Camelia?" he says. "Maybe after dinner and I can head over to Flick-tastic to rent a couple videos?"
Translation: Let's save ourselves from this swill by hitting the drive-through of Taco Bell. ~ Laurie Faria Stolarz
Otorgado Translation quotes by Laurie Faria Stolarz
Yet the Kingdom of God in Jesus's teachings is not a celestial kingdom existing on a cosmic plane. Those who claim otherwise often point to a single unreliable passage in the gospel of John in which Jesus allegedly tells Pilate, "My kingdom is not of this world" (John 18:36). Not only is this the sole passage in the gospels where Jesus makes such a claim, it is an imprecise translation of the original Greek. The phrase ouk estin ek tou kosmou is perhaps better translated as "not part of this order/system [of government]." Even if one accepts the historicity of the passage (and very few scholars do), Jesus was not claiming that the Kingdom of God is unearthly; he was saying it is unlike any kingdom or government on earth. ~ Reza Aslan
Otorgado Translation quotes by Reza Aslan
I want to write a universal truism that won't be blurred by body language, cultural confusion, or translation mishaps, so I want to bypass language - both verbal and nonverbal - and leap to pure concept where all men can be reached, or stoop down to the emotional level, where all mortals dwell. ~ Jarod Kintz
Otorgado Translation quotes by Jarod Kintz
The term satipaṭṭhāna can be explained as a compound of sati, "mindfulness" or "awareness", and upaṭṭhāna, with the u of the latter term dropped by vowel elision. The Pāli term upaṭṭhāna literally means "placing near", and in the present context refers to a particular way of "being present" and "attending" to something with mindfulness. In the discourses [of the Buddha], the corresponding verb upaṭṭhahati often denotes various nuances of "being present", or else "attending". Understood in this way, "satipaṭṭhāna" means that sati "stands by", in the sense of being present; sati is "ready at hand", in the sense of attending to the current situation. Satipaṭṭhāna can then be translated as "presence of mindfulness" or as "attending with mindfulness."

The commentaries, however, derive satipaṭṭhāna from the word "foundation" or "cause" (paṭṭhāna). This seems unlikely, since in the discourses contained in the Pāli canon the corresponding verb paṭṭhahati never occurs together with sati. Moreover, the noun paṭṭhāna is not found at all in the early discourses, but comes into use only in the historically later Abhidhamma and the commentaries. In contrast, the discourses frequently relate sati to the verb upaṭṭhahati, indicating that "presence" (upaṭṭhāna) is the etymologically correct derivation. In fact, the equivalent Sanskrit term is smṛtyupasthāna, which shows that upasthāna, or its Pāli equivalent upaṭṭhāna, is the correct choice for the compound. ~ Analayo
Otorgado Translation quotes by Analayo
So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors. ~ Amara Lakhous
Otorgado Translation quotes by Amara Lakhous
The word 'church' in the Bible is a mistranslation of the Greek word 'ekklesia.' The accurate translation is 'assembly' or 'congregation.' Literally 'ekklesia' means the 'called out ones.' The common usage of this word during the apostles' time was for a called out assembly of people, such as a town square meeting, where citizens were 'called out' to attend. ~ Henry Hon
Otorgado Translation quotes by Henry Hon
A Cyclops on a unicycle juggling three giant eyeballs couldn't compare to the balanced vision my writing presents. In fact, noted linguist and translation expert Dora J. Arod had these flattering words to say about my writing: "I wouldn't read Jarod's writing - not even if he paid me to read it. And he does pay me to read his writing, but that doesn't mean I do." Of course the quote continued on, but that was the only part that was praising. ~ Jarod Kintz
Otorgado Translation quotes by Jarod Kintz
Like her friend and admirer Clarice Lispector, Hilda Hilst was a passionate explorer of the sacred and the profane, the pure and the obscene, and shows, in this discomfiting, hypnotic work, just how rarely those categories are what they seem. The translation is excellent - what a rare relief. ~ Benjamin Moser
Otorgado Translation quotes by Benjamin Moser
I tend to be kind of literal about translation. I think it's important to present the writer as closely as possible. ~ Ann Goldstein
Otorgado Translation quotes by Ann Goldstein
This is worrisome, not only because he is reading a translation from the original Hebrew or Greek that has already involved a great deal of interpretation, but also because it is such a short distance between believing you possess an error-free message from God and believing that you are an error-free messenger of God. ~ Barbara Brown Taylor
Otorgado Translation quotes by Barbara Brown Taylor
So I drank every night after work, alone, up at my place and I had enough left for a day at the track on Saturday, and life was simple and without too much pain. Maybe without too much reason, but getting away from pain was reasonable enough. ~ Charles Bukowski
Otorgado Translation quotes by Charles Bukowski
Reading a poem in translation," wrote Bialek, "is like kissing a woman through a veil"; and reading Greek poems, with a mixture of katharevousa and the demotic, is like kissing two women. Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both like the immigrant, try to identify the invisible, what's between the lines, the mysterious implications. ~ Anne Michaels
Otorgado Translation quotes by Anne Michaels
Translation presents not merely a paradigm but the utmost case of engaged literary interpretation ~ John Felstiner
Otorgado Translation quotes by John Felstiner
He tended to think that when the Bible condemned something practically everyone did, whether it be tossing oneself off or eating pork, there was likely some nuance that had been lost either to history or to translation. And then he didn't think about it anymore. ~ Cat Sebastian
Otorgado Translation quotes by Cat Sebastian
The main reason to use Booki rather than a word processor to write a book is to effectively collaborate with other authors. The book you are reading is my second attempt to do this (and the Spanish translation of my first FLOSS Manual would definitely qualify as a third) so my opinions on this might be worth something.

The first thing is that there are good reasons to collaborate and not so good. A good one is that your collaborator can bring expertise to the book that you don't have. A bad one is that you think there will be less work for you if you have a collaborator. There are many human activities where "Many hands make light labor". Writing a book isn't one of them. ~ James D. Simmons
Otorgado Translation quotes by James D. Simmons
Photography speaks a universal language that does not need translation, and with an immediacy that the written word lacks. It freezes a moment in time, leaving an indelible image. ~ Bianca Jagger
Otorgado Translation quotes by Bianca Jagger
And as he feels himself falling asleep he has an insight he believes is important, which he hopes he will remember in the morning, although it is one of those thoughts that seldom survive translation to the language of daylight hours ~ Jay McInerney
Otorgado Translation quotes by Jay McInerney
If your goal is to be a disciple of Jesus Christ and most of your focus has been on finding the church that will best meet your needs, figuring out which translation of the Bible is the best, or reading the best books on discipleship that you can find, but your life is the same as it was before - I would argue that you aren't becoming a disciple. Nothing other than following Jesus Christ can make you his disciple. ~ Kevin Watson
Otorgado Translation quotes by Kevin Watson
Body language has no translation. ~ Ljupka Cvetanova
Otorgado Translation quotes by Ljupka Cvetanova
Dreams, always dreams! and the more ambitious and delicate is the soul, the more its dreams bear it away from possibility. Each man carries in himself his dose of natural opium, incessantly secreted and renewed. From birth to death, how many hours can we count that are filled by positive enjoyment, by successful and decisive action? Shall we ever live, shall we ever pass into this picture which my soul has painted, this picture which resembles you?

These treasures, this furniture, this luxury, this order, these perfumes, these miraculous flowers, they are you. Still you, these mighty rivers and these calm canals! These enormous ships that ride upon them, freighted with wealth, whence rise the monotonous songs of their handling: these are my thoughts that sleep or that roll upon your breast. You lead them softly towards that sea which is the Infinite; ever reflecting the depths of heaven in the limpidity of your fair soul; and when, tired by the ocean's swell and gorged with the treasures of the East, they return to their port of departure, these are still my thoughts enriched which return from the Infinite - towards you. ~ Charles Baudelaire
Otorgado Translation quotes by Charles Baudelaire
Poetry is a second translation of the soul's feeling; it must be rendered into thought, and thought must change its nebulous robe of semi-wording into definite language, before it reaches another heart. Music is a first translation of feeling, needing no second, but entering the heart direct. ~ Frances Ridley Havergal
Otorgado Translation quotes by Frances Ridley Havergal
Never trust the translation or interpretation of something without first trusting its interpreter. ~ Suzy Kassem
Otorgado Translation quotes by Suzy Kassem
Intrinsic to the concept of a translator's fidelity to the effect and impact of the original is making the second version of the work as close to the first writer's intention as possible. A good translator's devotion to that goal is unwavering. But what never should be forgotten or overlooked is the obvious fact that what we read in a translation is the translator's writing. The inspiration is the original work, certainly, and thoughtful literary translators approach that work with great deference and respect, but the execution of the book in another language is the task of the translator, and that work should be judged and evaluated on its own terms. Still, most reviewers do not acknowledge the fact of translation except in the most perfunctory way, and a significant majority seem incapable of shedding light on the value of the translation or on how it reflects or illuminates the original. ~ Edith Grossman
Otorgado Translation quotes by Edith Grossman
Balsam Fir Quotes «
» Volkoff Ag Quotes