Contestar Translation Quotes

Collection of famous quotes and sayings about Contestar Translation.

Quotes About Contestar Translation

Enjoy collection of 48 Contestar Translation quotes. Download and share images of famous quotes about Contestar Translation. Righ click to see and save pictures of Contestar Translation quotes that you can use as your wallpaper for free.

I believe the essence of translation lies in taking what is unsaid in a work from one language to another. Words have memories, a history of their own. There are no two words with exactly the same meaning. To recreate the unspoken in another language, one needs to understand what went into making the original; then one must dismantle it and rebuild it in the other language. ~ Vivek Shanbhag
Contestar Translation quotes by Vivek Shanbhag
There is the intent of the writer and the interpretation by the artist. What the writer intended and what the artist interprets is not a 1-to-1 translation. It's a crossing of ideas that generates the stories that you see in print. ~ Jim Lee
Contestar Translation quotes by Jim Lee
I'm going to go where my heart takes me, even if it's a messy road. ~ Ha Myung-hee (writer), Said By Dr. Jung YoonDo, Doctors (닥터스)
Contestar Translation quotes by Ha Myung-hee (writer), Said By Dr. Jung YoonDo, Doctors (닥터스)
Not to admire, is all the art I know To make men happy, or to keep them so. Thus Horace wrote we all know long ago; And thus Pope quotes the precept to re-teach From his translation; but had none admired, Would Pope have sung, or Horace been inspired? ~ Lord Byron
Contestar Translation quotes by Lord Byron
I'm not a heroine, I just play heroines. Also psychotics, vamps, orphans, hookers, housewives, and "on one memorable occasionâ "a singing rutabaga. It was never my ambition to utilize my extensive dramatic training by playing a musical vegetable. However, as my agent is so fond of pointing out, there are more actors in New York than there are people in most other cities. Translation: Beggars can't be choosers. ~ Laura Resnick
Contestar Translation quotes by Laura Resnick
I've always been interested in the Greek tragedies. A few years back, I re-read a translation of the 'The Oresteia,' and that stayed with me, and slowly this idea of using some of those old legends and plays to tell a new story about modern urban life began to form. ~ Peter Milligan
Contestar Translation quotes by Peter Milligan
The term satipaṭṭhāna can be explained as a compound of sati, "mindfulness" or "awareness", and upaṭṭhāna, with the u of the latter term dropped by vowel elision. The Pāli term upaṭṭhāna literally means "placing near", and in the present context refers to a particular way of "being present" and "attending" to something with mindfulness. In the discourses [of the Buddha], the corresponding verb upaṭṭhahati often denotes various nuances of "being present", or else "attending". Understood in this way, "satipaṭṭhāna" means that sati "stands by", in the sense of being present; sati is "ready at hand", in the sense of attending to the current situation. Satipaṭṭhāna can then be translated as "presence of mindfulness" or as "attending with mindfulness."

The commentaries, however, derive satipaṭṭhāna from the word "foundation" or "cause" (paṭṭhāna). This seems unlikely, since in the discourses contained in the Pāli canon the corresponding verb paṭṭhahati never occurs together with sati. Moreover, the noun paṭṭhāna is not found at all in the early discourses, but comes into use only in the historically later Abhidhamma and the commentaries. In contrast, the discourses frequently relate sati to the verb upaṭṭhahati, indicating that "presence" (upaṭṭhāna) is the etymologically correct derivation. In fact, the equivalent Sanskrit term is smṛtyupasthāna, which shows that upasthāna, or its Pāli equivalent upaṭṭhāna, is the correct choice for the compound. ~ Analayo
Contestar Translation quotes by Analayo
Abba is not Hebrew, the language of liturgy, but Aramaic, the language of home and everyday life … We need to be wary of the suggestion … that the correct translation of Abba is 'Daddy.' Abba is the intimate word of a family circle where that obedient reverence was at the heart of the relationship, whereas Daddy is the familiar word of a family circle from which all thoughts of reverence and obedience have largely disappeared … The best English translation of Abba is simply 'Dear Father. ~ Thomas Allan Smail
Contestar Translation quotes by Thomas Allan Smail
This was in [Orwell's] 1946 'Politics and the English Language,' an essay that despite its date (and its title's basic redundancy) remains the definitive SNOOT statement on Academese. Orwell's famous AE translation of the gorgeous 'I saw under the sun that the race is not to the swift' in Ecclesiastes as 'Objective consideration of contemporary phenomena compels the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account' should be tattooed on the left wrist of every grad student in the anglophone world. ~ David Foster Wallace
Contestar Translation quotes by David Foster Wallace
This lack of translation is a mental handicap that comes with being a human; and we will only start to attain wisdom or rationality when we make an effort to overcome and break through it. ~ Nassim Nicholas Taleb
Contestar Translation quotes by Nassim Nicholas Taleb
Bye-bye. Nice knowing you. But if you are waiting for that perfect idea to strike like lightning during a dust storm (I live in New Mexico), you could be waiting a long time. Ideas are everywhere. EVERYWHERE. I can't walk to the bathroom without being hit with another idea. It's what you DO with that idea that matters.
Here is your mantra: BICHOK, BICHOK, BICHOK
Translation: Butt in chair, hands on keys. Just write. Every stinking day. ~ Darynda Jones
Contestar Translation quotes by Darynda Jones
夏草や
兵どもが
夢の跡

The summer grasses -
For many brave warriors
The aftermath of dreams.

- Donald Keene, Travelers of a Hundred Ages, New York, 1999, p. 316 (Translation: Donald Keene) ~ Matsuo Basho
Contestar Translation quotes by Matsuo Basho
I bid you welcome to a new Utopia where men may be free of the so-called moral subjugations and constraints, and where for a time we may shake off those bonds of servitude wherein we are so tyrrannously enslaved."
"You are the humanist,George, not I- what the deuce does he natter on about?"
"Mostly whores and Booze," George replied with a grin.
Sandwidh contined while rapping once more upon the door, "Man is led into vice only when he is denied, my friends; for it is his nature to long after things forbidden and to desire most fervently what is denied."
"Another translation?" Philip asked George.
"Whores and booze ... in boundless supply."
"Ah,"Philip said. "I stand in renewed appreciation of the philosophers. ~ Emery Lee
Contestar Translation quotes by Emery Lee
An interesting question is whether symmetry with respect to translation, and indeed reflection and rotation too, is limited to the visual arts, or may be exhibited by other artistic forms, such as pieces of music. Evidently, if we refer to the sounds, rather than to the layout of the written musical score, we would have to define symmetry operations in terms other than purely geometrical, just as we did in the case of the palindromes. Once we do that, however, the answer to the question, Can we find translation-symmetric music? is a resounding yes. As Russian crystal physicist G. V. Wulff wrote in 1908: "The spirit of music is rhythm. It consists of the regular, periodic repetition of parts of the musical composition...the regular repetition of identical parts in the whole constitutes the essence of symmetry." Indeed, the recurring themes that are so common in musical composition are the temporal equivalents of Morris's designs and symmetry under translation. Even more generally, compositions are often based on a fundamental motif introduced at the beginning and then undergoing various metamorphoses. ~ Mario Livio
Contestar Translation quotes by Mario Livio
I've realized I have to be very careful in what I say. I speak my heart out. Such honesty is not appreciated in the film industry. Instead, it is twisted and distorted. A lot of what I say is lost in translation. ~ Sonam Kapoor
Contestar Translation quotes by Sonam Kapoor
I liked to call myself a poet and had affected a habit of reading classical texts (in translation, of course – I was a lazy student). I would ride the Greyhound for thirty-six hours down from the Midwest to Leechfield, then spend days dressed in black in the scalding heat of my mother's front porch reading Homer (or Ovid or Virgil) and waiting for someone to ask me what I was reading. No one ever did. People asked me what I was drinking, how much I weighed, where I was living, and if I had married yet, but no one gave me a chance to deliver my lecture on Great Literature. ~ Mary Karr
Contestar Translation quotes by Mary Karr
Yes, translation is by definition an inadequate substitute for being able to read a masterpiece in the original. ~ Terry Teachout
Contestar Translation quotes by Terry Teachout
I read it in a book, one line, and carry it around with me for days, a new map: "The literal translation for the words 'pray always' is 'come to rest.'" . . . Prayer is the essence of rest, the essence of theology, the essence of idol destruction, the essence of communion. We came from His breath and we're most our real selves when our breath is offered back to Him.6 ~ Jessica N. Turner
Contestar Translation quotes by Jessica N. Turner
Who can say if the thoughts you have in your mind as you read these words are the same thoughts I had in my mind as I typed them? We are different, you and I, and the qualia of our consciousnesses are as divergent as two stars at the ends of the universe.

And yet, whatever has been lost in translation in the long journey of my thoughts through the maze of civilization to your mind, I think you do understand me, and you think you do understand me. Our minds managed to touch, if but briefly and imperfectly.

Does that thought not make the universe seem just a bit kinder, a bit brighter, a bit warmer and more human?

We live for such miracles. ~ Ken Liu
Contestar Translation quotes by Ken Liu
Translation: I'm an idiot. ~ Alyssa Day
Contestar Translation quotes by Alyssa Day
When you're looking that far out, you're giving people their place in the universe, it touches people. Science is often visual, so it doesn't need translation. It's like poetry, it touches you. ~ Story Musgrave
Contestar Translation quotes by Story Musgrave
It is not surprising that young white males – most between thirty and forty – play major roles in the production of hip-pop. It's easy to forget this because when most people critique rap and hip-pop harshly, they assume that young black men are the sole creators and producers of misogynist rap. In fact, nothing is unilaterally produced anymore. As we've discussed, once you have a corporate takeover of the street culture, it is no longer the property of the young, Black and Latino men and women who have created it. It is reinvented with the mass consumer audience in mind. The hard-core misogyny and the hard-core sexism isn't a translation from street to big-time studio, it is a product of the big-time studio. ~ Bell Hooks
Contestar Translation quotes by Bell Hooks
Not that long ago I wrote in a poem that 'life is so filled with meaning, there is no reason to try to reduce it'. That is how I feel and have felt like for years. Some sense of meaninglessness can come from an attack from others, at times subconscious, slowly but surely eroding one's self-respect and therefore sense of self, on all the meanings, infinite as they are, that are already right there. You can even be "raised" to do this self-destructive work yourself. The so called absurdity of life is a construction that creates a template for meaninglessness in itself. Humans revolting in this way against self-made systems. Perhaps to remove some responsibility of being human, because it is, wrongly, seen as a burden. What is truly a burden is to feel as if nothing in life is important. It is also the easiest thing to do. If you don't find meaning in for instance seeing a black squirrel running up the trunk of a tree, you probably won't find any meaning in travelling to the end of the world. It is a kind of explanatory greed this "search for meaning" that can literally destroy a world, and it is the equivalent of replacing the deepest of life's mysteries with a nice looking garage. To numb before being looked at and experienced as a kind of totally lost "translation" is how the written language can be used at its worst. Meaning is already everywhere, expressing, unfolding itself, living and dying, changing and breathing. The noise distracting from that is what is meaningless bu ~ Rune Kjær Rasmussen
Contestar Translation quotes by Rune Kjær Rasmussen
I read with interest Max Muller's book, India - What Can It Teach Us? and the translation of the Upanishads published by the Theosophical Society. All this enhanced my regard for Hinduism, and its beauties began to grow upon me. It did not, however, prejudice me against other religions. ~ Mahatma Gandhi
Contestar Translation quotes by Mahatma Gandhi
No opinions would be worth holding except by those who read works in the original. ~ David Bellos
Contestar Translation quotes by David Bellos
When Liesel left that day, she said something with great uneasiness. In translation, two giant words were struggled with, carried on her shoulder, and dropped as a bungling pair at Ilsa Hermann's feet. They fell off sideways as the girl veered with them and could no longer sustain their weight. Together, they sat on the floor, large and loud and clumsy. Two giant words ... I'm sorry. ~ Markus Zusak
Contestar Translation quotes by Markus Zusak
Because I grew up around Danny and Phillip, I discovered the truth about the male language very early in life. What I learned is there are three basic responses that most guys will use when shouldered with the major task of having to answer the question, How do I look? by the fairer sex.
Although I have never confirmed it, I am convinced that boys are taken aside in school, probably in fifth grade when the girls watch the film about getting their periods, and are taught the following three responses:

You look like shit. (Translation: You look bad. Just go back to bed and start over tomorrow. I really shouldn't be seen with you like this.)

You look fine. (Translation: You look good enough to be seen with.)

You look hot. (Translation: I want you.)

They also must teach them there is only one acceptable variation to these responses and to use it sparingly. The variation is simple. They just throw a REALLY into the sentence. The following are examples I have witnessed:

JJ, you REALLY look like shit. (Translation: You must be very hung over, or sick, or having an extremely bad hair day. I really don't want to be seen with you.)

REALLY, JJ, your hair looks fine. (Translation: Your hair looks the same to me as it always does, even though you spent an hour fixing it, so stop messing with it and lets go because you look good enough to be seen with.) And…

(Insert cheerleader's name here) looks REALLY Hot. ~ Jillian Dodd
Contestar Translation quotes by Jillian Dodd
Rational intelligence is dangerous and leads to ratiocination. The painter is a medium who doesn't realize what he is doing. No translation can express the mystery of sensibility, a word, still unreliable, which is nevertheless the basis of painting or poetry, like a kind of alchemy. ~ Marcel Duchamp
Contestar Translation quotes by Marcel Duchamp
And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?

Verily, you practise your lusts on men instead of women. Nay, but you are a people transgressing beyond bounds (by committing great sins)."



And the answer of his people was only that they said: "Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!"


Then We saved him and his family, except his wife; she was of those who remained behind (in the torment).


And We rained down on them a rain (of stones). Then see what was the end of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.)."
( A translation of Quran,7;80-84) ~ Qur'an
Contestar Translation quotes by Qur'an
Penning an advice column for the literary website The Rumpus, [Strayed] worked anonymously, using the pen name Sugar, replying to letters from readings suffering everything from loveless marriages to abusive, drug-addicted brothers to disfiguring illnesses. The result: intimate, in-depth essays that not only took the letter writer's life into account but also Strayed's. Collected in a book, they make for riveting, emotionally charged reading (translation: be prepared to bawl) that leaves you significantly wiser for the experience ... Moving ... compassionate. ~ Leigh Newman
Contestar Translation quotes by Leigh Newman
The problem with every sacred text is that it has human readers. Consciously or unconsciously, we interpret it to meet our own needs. There is nothing wrong with this unless we deny that we are doing it, as when someone tells me that he is not 'interpreting' anything but simply reporting what is right there on the page. This is worrisome, not only because he is reading a translation from the original Hebrew or Greek that has already involved a great deal of interpretation, but also because it is such a short distance between believing you possess an error-free message from God and believing that you are an error-free messenger of God. The literalists I like least are the ones who do not own a Bible. The literalists I like most are the ones who admit that they do not understand every word God has revealed in the Bible, though they still believe God has revealed it. I can respect that.

I can respect almost anyone who admits to being human while reading a divine text. After that, we can talk - about we highlight some teachings and ignore others, about how we decide which ones are historically conditioned and which ones are universally true, about who has influenced our reading of scripture and how our social location affects what we hear. The minute I believe I know the mind of God is the minute someone needs to tell me to sit down and tell me to breathe into a paper bag. ~ Barbara Brown Taylor
Contestar Translation quotes by Barbara Brown Taylor
Lupe was upset that the Japanese honeymooners were wearing surgical masks over their mouths and noses; she imagined the young Japanese couples were dying of some dread disease - she thought they'd come to Of the Roses to beg Our Lady of Guadalupe to save them. "But aren't they contagious?" Lupe asked. "How many people have they infected between here and Japan?" How much of Juan Diego's translation and Edward Bonshaw's explanation to Lupe was lost in the crowd noise? The proclivity of the Japanese to be "precautionary," to wear surgical masks to protect themselves from bad air or disease - well, it was unclear if Lupe ever understood what that was about. ~ John Irving
Contestar Translation quotes by John Irving
What will you prefer if you have new king or the king of good times. ~ Institute For Translation Of Hebrew Literature
Contestar Translation quotes by Institute For Translation Of Hebrew Literature
As long as human beings speak different languages, the need for translation will continue. ~ Nataly Kelly
Contestar Translation quotes by Nataly Kelly
What did you call me?"
"Ah. A chuisle. Gaelic. 'My darling'. I prefer the proper translation, mind you."
"Which is?"
He gave a bashful smile. "My pulse. ~ Tabitha McGowan
Contestar Translation quotes by Tabitha McGowan
A desire to believe (despite all evidence to the contrary) that words are at bottom the names of things is what makes the translator's mission seem so impossible. ~ David Bellos
Contestar Translation quotes by David Bellos
When a people has no translations and is unable to promote its culture, it does not exist. ~ Bakhtyar Ali
Contestar Translation quotes by Bakhtyar Ali
A massive and brilliant accomplishment
the first English translation of the original Grimm brothers' fairy tales. The plain telling is that much more forceful for its simplicity and directness, particularly in scenes of naked self-concern and brutality. Hate, spite, love, magic, all self-evident, heartbreaking, delightful. I will return to this book over and over, no doubt about it. ~ Donna Jo Napoli
Contestar Translation quotes by Donna Jo Napoli
[There is less precision in the Chinese than I have thought it well to introduce into my translation, and the commentaries on the passage are by no means explicit. But, having regard to the context, we can hardly doubt that Sun Tzu is holding up I Chih and Lu Ya as illustrious ~ Sun Tzu
Contestar Translation quotes by Sun Tzu
Stillness is the language God speaks, and everything else is a bad translation. ~ Eckhart Tolle
Contestar Translation quotes by Eckhart Tolle
Feuer soll'n's brunzen fur einen Monat!' she heard her call out. Translation: 'They should all piss fire for a month! ~ Markus Zusak
Contestar Translation quotes by Markus Zusak
We read and reread the words of the original text in order to penetrate through them, to reach, to touch the vision or experience which prompted them. We then gather up what we have found there and take this quivering almost wordless 'thing' and place it behind the language into which it needs to be translated. And now the principal task is to persuade the host language to take in and welcome the 'thing' which is waiting to be articulated. ~ John Berger
Contestar Translation quotes by John Berger
I was one of those girls that were repeatedly told, "You have such a pretty face." (I suspected that was said to every fat girl.) Translation: If I weren't so fat, I'd be pretty. Gratzi! ~ Misti D. Mosteller
Contestar Translation quotes by Misti D. Mosteller
Most of the contexts are life and death, by the way, and God is your only hope. Your ezer. If he is not there beside you ... you are dead. A better translation therefore of ezer would be "lifesaver." Kenegdo means alongside, or opposite to, a counterpart. ~ John Eldredge
Contestar Translation quotes by John Eldredge
If a little less time was devoted to the translation of letters by Julius Caesar describing Britain 2000 years ago and a little more time was spent on teaching children how to describe (in simple modern English) the method whereby ethylene was converted into polythene in 1933 in the ICI laboratories at Northwich, and to discussing the enormous social changes which have resulted from this discovery, then I believe that we should be training future leaders in this country to face the world of tomorrow far more effectively than we are at the present time. ~ Ronald Sydney Nyholm
Contestar Translation quotes by Ronald Sydney Nyholm
In translation you have to get it right, you have to be precise in what you're doing. You have to attempt what they did in that language - say, in Arabic - and try to accomplish a version of that in English, and you're constantly serving two masters. ~ Elliott Colla
Contestar Translation quotes by Elliott Colla
Il n'est pas certain que tout soit incertain.
(Translation: It is not certain that everything is uncertain.) ~ Blaise Pascal
Contestar Translation quotes by Blaise Pascal
I read a lot. I always have, but in those two years I gorged myself on books with a voluptuous, almost erotic gluttony. I would go to the local library and take out as many as I could, and then lock myself in the bedsit and read solidly for a week. I went for old books, the older the better
Tolstoy, Poe, Jacobean tragedies, a dusty translation of Laclos
so that when I finally resurfaced, blinking and dazzled, it took me days to stop thinking in their cool, polished, crystalline rhythms. ~ Tana French
Contestar Translation quotes by Tana French
Culvert Pipe Quotes «
» Other Names For Air Quotes